Esami di Stato 2018: versione di greco con errore


La versione di greco dell'esame di Stato 2018  sarebbe stata trascritta con all’interno un errore. L’errore sarebbe un punto in più che ha creato agli studenti un grande ostacolo, dal momento che separava soggetto e verboIl tutto in una versione che risultava molto lunga, ben 17 righe di testo da tradurre, e che veniva estrapolata da un brano abbastanza difficile da capire anche in italiano. L’Etica nicomachea è infatti una raccolta di appunti privati di Aristotele, dei testi destinati ai suoi studenti.
Per questo in molti punti la traduzione risulta complessa, mancano i verbi e soprattutto molte parole sono sottintese.  Gli stessi professori si sono a lungo interrogati sulla traduzione del passo e sono dovuti andare a controllare il testo sull’Oxford classical texts per riuscire a capire che si trattava di una versione con un errore.